В русском языке очень много слов, и добрая половина из них (если не больше) - это заимствования, калька из других языков. Иногда невозможно представить, что давно знакомое и понятное слово пришло из другого языка - а вот поди ж ты! Именно так обстоит дело с любимым многими понятием "халява". Как оно появилось в русском языке и что значит на самом деле?
Версии происхождения
Вариантов происхождения слова "халява" несколько. Подробнее рассмотрим далее каждую из них.
С иврита
Первый вариант гласит, что "халява" образовалась от еврейского "халяв", что означает молоко. Дело в том, что в царской России, конкретнее - в Одессе, по неподтвержденной информации, очень распространена была безвозмездная благотворительная помощь. Так, каждую пятницу малышам из малоимущих семей выдавали бесплатное молоко. Оно, напомним, по-еврейски называлось "халяв". Именно отсюда якобы и пошло представление о том, что "халяв" (или "халява") - это все то бесплатное, что удалось урвать.
Против этой версии говорит два факта. Первый и уже упомянутый выше - информация об этом не является подтвержденной, а значит, нельзя стопроцентно утверждать о существовании подобного благотворительного "ритуала". Второй факт связан с тем, что "халяв" получило значение "молоко" только в современности, а в прежние, царские, времена, в южных районах такого слова и знать не знали.
С польского
Польский язык русскому более родственный, а потому вызывает больше доверия и нижеизложенная версия. И в русском, и в польском, и в других близких им языках существует лексема cholewa. Она обозначает "голенище сапога".
Именно за голенищем воины да богатые шляхтичи носили оружие, чтобы его было удобно доставать в любую секунду. Что же до более бедных солдат, они за голенище складывали провиант и даже просто ложку. Считалось: чем мельче вояка, тем меньше у него за душой и за голенищем. Со временем это понятие трансформировалось в обозначение жадности, любви к дармовщине, получению чего-либо даром.
Значения слова
У слова "халява" есть и еще значения, помимо вышеуказанного. Их довольно много; приведем парочку: "распутная женщина" или "мужчина-ротозей". Ни то, ни другое с халявой не вяжется. Откуда же возникли подобные значения? Они пришли из чукотского наречия. В чукотском языке есть слово, весьма схожее с "халявой': "хайлява".
Оно-то как раз и обозначает женщину легкого поведения. Некоторые исследователи считают, что чукотский язык и стал "прародителем" "халявы" в нашем языке. Первыми, кто стал употреблять такое слово, были носители воровского жаргона - а под их сленг вышеуказанное значение "халявы" вполне подходит.