Происхождение слова вертухай . Это кто? Этимология, особенности употребления | Nastroy.net

25.07.2018 00:00

В различных сериалах, а также художественных фильмах на тюремную тематику, так или иначе, проскакивает слово "вертухай". При этом непосредственно сами зеки – публика, которая, казалось бы, должна использовать слово по назначению, старается не употреблять его. Первое трактование данного термина дает Солженицын, после чего появляется сразу несколько теорий касательно этимологии "вертухая", но истинно правильной нет до сих пор. Статья расскажет и покажет, как эволюционировала терминология арестантов в разрезе конкретного слова, и почему в определенных случаях использовать такое выражение как минимум некорректно.

Общепринятое значение слова

Вертухай – это охранник в исправительном учреждении, вот какое значение слова общепринято в социуме. Оно навязывается и даже пропагандируется различной литературой, кинофильмами. Доходит до того, что молодежь, неискушенная в особенностях арестантского уклада жизни, использует этот термин по отношению к стражам правопорядка, что в корне неверно. Против такого значения "вертухая" говорит лишь тот факт, что зеки, по большому счету, его практически не используют.

Продиктовано это определенными моральными устоями или же происхождением выражения, неизвестно. Кроме того, люди, близкие к положению социума в колонии, соглашаются с фактом крайне исключительного употребления термина "вертухай". Это довольно странно как для выражения, которое должно применяться, казалось бы, повсеместно. Поэтому имеет смысл рассмотреть и другие варианты.

Подход Солженицына

Александр Солженицын имеет свое видение этимологии термина "вертухай", это гораздо более логичный, но вместе с тем странный подход. В главе 5 опуса "Архипелаг ГУЛАГ" проскакивает такое выражение как "Стой, не вертухайсь!", применяемое охранником по отношению к заключенному. Автор отмечает, что первоначально имелось ввиду приказное действие "Стой, не шевелись!", но оно было видоизменено, поскольку его изрекал простой выходец из деревни в Украине. Львиная доля охранников на тот момент состояла из плохо обученного и малограмотного населения глубинки, которое не собиралось постигать русский язык. Значение слова "вертухай" в таком случае также близко к определению "охранник", но уже не может использоваться ввиду давности.

С Солженицыным солидарен также Альберт Мартыненко (Клады ГУЛАГа. Записки лагерного врача – М.: Вече, 2007):

"Вертухай – это охранник в лагере. В те годы, когда лагерей, а следовательно, и охранников было очень много, их довольно часто рекрутировали из глухих украинских сел. Может быть, не чаще, чем из глухих русских сел, но эти парни выделялись плохим знанием русского языка и даже какой-то воинственной страстью и нежеланием его употреблять. Такие охранники сто раз на дню командовали лагерному строю – не вертухать! Или – не вертухай! По-русски – не шевелись! Так слово дало наименование тем, кто его произносил." (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Такой подход способен объяснить, почему термин не используется в современном обиходе заключенных.

Несколько других теорий

Вертухай – это кто? Если отбросить предрассудки касательно современной малой распространенности слова, то наиболее простым и понятным значением будет "тот, кто стоит на вышке". Дело в том, что охрана лагеря или исправительного учреждения часто включала периметр с возвышениями, на которых находились специальные солдаты, стрелки. Их задача сводилась к максимально быстрому обнаружению и ликвидации зеков, которые попытались проникнуть за периметр. Существует также версия, что такое название было дано персоналу за попытки "хаить", то есть ругать или кричать на заключенных свысока. Само собой, отбывающие срок недолюбливали надзирателей, но "верховых" просто ненавидели, отсюда и такое уничижительное значение термина и брезгливость в его применении. В таком случае слово вертухай, это подтверждается некоторыми литературными опусами, применимо только к тем, кто расположился на вышке.

Источник