Голливудские продюсеры делают все ради прокатного успеха в Китае: 10 фильмов, в которых американцы пытаются угодить зрителям Поднебесной | Nastroy.net

15.04.2020 04:23

Китай - страна, в которой проживает почти полтора миллиарда человек. Путешественник к этой информации отнесется довольно холодно, ведь осматривать достопримечательности в таких условиях крайне сложно. А вот Голливуд иначе подходит к этому вопросу. Жители Китая для американских продюсеров - это проданные билеты на их фильмы. Согласитесь, полтора миллиарда зрителей - существенный плюс к кассе. Поэтому кинодеятели пытаются угодить жителям Поднебесной разными способами.

"Джанго освобожденный"

Начнем список с определенного "исключения". Принципиальный Квентин Тарантино никогда не вырежет из своего фильма то, что якобы кому-то может не понравиться. "Джанго освобожденный" из-за ряда жестоких сцен был выпущен ограниченным тиражом, а позже и вовсе был снят с кинотеатров.

Китайским цензорам также не нравится любая сцена, в которой китайский персонаж проигрывает в бою. Джеймс Бонд, например, в последнем фильме побеждает китайского охранника, но эта сцена полностью исключена.

"Кристофер Робин"

Как правило, фильмы Disney, предназначены для распространения в Китае как продукт для семейного просмотра. Тем не менее, цензоры возражали против фильма "Кристофер Робин". Причина отсутствия распространения может заключаться в том, что Винни-Пух считается опасным и подрывным персонажем в Китае. Революционные тенденции Пуха обнаружились в 2013 году, когда в сети была опубликована фотография китайского лидера Си Цзиньпина, идущего рядом с президентом Обамой, рядом с фотографией Пуха, идущего бок о бок с Тигром.

"Доктор Стрэндж"

Единственная вещь, которая наверняка попадет в список без воспроизведения, это любое упоминание о Тибете. Цензоры действуют строго по принципу: "Тибет? Нет!". Это может быть сложно для кинопродюсеров. Очевидно, "Семь лет в Тибете" не могло получить релиз.

Однако иногда компромиссы достигаются. Возьмите "Доктора Стрэнджа", например. В комиксах, на которых основан фильм Marvel, Древний - тибетский мистик, происходящий из вымышленного гималайского региона Камар-Тадж. В фильме же Тао - это кельт.

"Марсианин"

Кажется, лесть китайцам по душе. Если вы сможете показать китайцев героями, у вас гораздо больше шансов получить сертификат распространения, чем если они злодеи.

Например, в "Марсианине" Китайское национальное космическое агентство приходит на помощь НАСА и помогает спасти американского астронавта, который остался на Марсе, тем самым демонстрируя, что оно превосходит своих американских коллег. Решение, безусловно, окупилось, потому что марсианин взял 50 миллионов долларов уже в первые выходные в Китае.

"Петля времени"

Многие фильмы прославляют туризм. Производственные компании могут получить финансовые вливания для съемок в определенных странах, а щедрые налоговые льготы и денежные скидки, безусловно, влияют на решение о съемках.

В этом фильме Джозеф Гордон-Левитт изучает французский. "Почему французский?" - спрашивает Джефф Дэниелс. Гордон-Левитт в прекрасном подражании Брюсу Уиллису говорит: "Я еду во Францию". Однако Дэниелс говорит: "Я из будущего. Ты должен поехать в Китай".

"Железный человек - 3"

Продюсеры, должно быть, очень хотели попасть в Китай, потому что в фильме снимались 2 китайских актера. Сцены с их участием происходят на фоне Китайского театра. Голливуд также заменил плохого китайского парня по кличке Мандарин, как изначально было в комиксах, на англичанина.

"Война миров Z"

Проблема фильмов, основанных на комиксах, заключается в том, что исходный материал не всегда коммерчески ориентирован, как киноиндустрия.

Кинопроизводители, однако, имеют иной набор приоритетов. Когда Paramount Pictures наняли Марка Фостера для создания этой картины, они, вероятно, уже имели в виду права на распространение. Таким образом, они изменили происхождение вируса зомби из Китая на Россию. Вероятно, отечественный зритель не такой обидчивый.

"Неуловимые"

В 2012 году MGM выпустила римейк "Неуловимые". Оригинальный фильм 1984 года рассказал о сопротивлении надвигающемуся российскому вторжению. Это не самый лучший фильм, впрочем, как и ремейк. Здесь авторы изменили армию с русской на китайскую, но потом одумались, решили, что показывать агрессора в лице Китая плохо, сменив форменные знаки отличия на северокорейские. Какая разница, Северная Корея не распространяет голливудские фильмы, так кого это волнует, верно? Не сработало. Фильм так и не был выпущен в Китае.

"Трансформеры: Эпоха истребления"

Один из способов добиться кассового успеха - это работать в партнерстве с китайской киноиндустрией и даже снимать там фильм.

Франшиза "Трансформеры" всегда была популярна в Китае, поэтому, когда дело дошло до создания фильма "Трансформеры: Эпоха истребления", они решили сотрудничать с китайскими производственными компаниями, чтобы максимально использовать свои возможности.

"Карате-пацан"

В фильме 2010 года Джейден Смит едет из Лос-Анджелеса в Пекин. Фильм должен был быть легким для цензоров. Это было снято в Гонконге. В нем было множество китайских актеров. Но цензорам не понравилось, что хулиган в фильме был китайцем.

Источник