Книга Великие Четьи Минеи Митрополита Макария | Nastroy.net

19.07.2018 22:00

"Великие Четьи Минеи" являются поистине историческим памятником христианства. Создание их относится к 16 веку. Это самый полный сборник церковно-учительных и агиографических материалов. В данной статье познакомимся с особенностями содержания фолианта. А также узнаем, кто написал "Великие Четьи Минеи".

Общие сведения

Древнерусский сборник представляет собой месяцеслов (четьи - чтения, минеи - книга для богослужений на месяц) и состоит из 12 книг (по книге на каждый месяц). Отправной точкой является 8 сентября. Сборник включает святоотеческие поучения, апокрифы и описание жития святых на каждый день.

"Великие Четьи Минеи" аккумулируют в себе практически все церковные произведения повествовательного и духовно-учительного характера. Материалами для сборника послужили переводы греческих церковных книг (жития святых Симеона Метафраста), а также Лимонари, Патерики, Отечники. Книги "Великих Четий Миней" собирались в различных городах и монастырях Древней Руси и представлены в четырех списках: Успенский, Царский, Софийский и список Чудова монастыря.

История списков

Первый список был привезен из московского Успенского монастыря. До 1917 года он хранился в синодальной библиотеке столицы. Это единственный полный список, дошедший до наших дней в рукописном варианте.

Второй список, названный "царским", был создан специально для Иоанна IV (Грозного). Он содержит все месяцы, кроме марта и апреля.

Последние два списка дошли до нас неполными. Софийский был привезен из библиотеки одноименного собора (Новгород).

"Великие Четьи Минеи" содержат похвальные слова святым, статьи религиозно-дидактического содержания (Торжественники, Прологи, Требники) и сочинения Василия Великого и Григория Богослова. Несколько сборников вошли в состав "Миней" полностью. Это "Златоуст", "Маргарит" и "Златая цепь". Без предварительной редакции в состав фолианта вошли "История иудейской войны" Иосифа Флавия, "Хождение игумена Даниила" и другие памятники древнерусской литературы. И ценность сборника тем выше сейчас, что оригиналы материалов-источников не дошли до настоящего времени. И теперь он является самым полным сводом религиозных текстов, духовной энциклопедией 16 века.

Столетием позже создания "Великие Четьи Минеи" легли в основу других сборников: "Миней" Г. Тулупова (1632) и И. Милютина (1654). Они стали излюбленным чтением у грамотных христиан и особой популярностью пользовались у старообрядцев.

Об авторе

"Великие Четьи Минеи" были составлены под руководством Макария - архиепископа Новгородского, в последствии Всероссийского Митрополита. Сначала сборник носил название "Макарьевские Минеи". И лишь позднее был представлен как ныне известный памятник православной церкви.

Создание "Великих Четьих Миней" стало одним из самых важных дел архиепископа Макария на его религиозном пути. Вместе со своими помощниками он собирал церковно-дидактический материал около 25 лет. И лишь в 1541 году были изданы 12 книг месяцеслова и переданы в библиотеку Софийского собора. В команду составителей входили переводчики, переписчики, писатели, публицисты. Среди них были богослов Зиновий Отенский, писатель Василий Тучков-Морозов, дьяк Дмитрий Герасимов, священник-агиограф Василий-Варлаам и другие. Книжниками были обработаны труды всех новгородских и псковских библиотек, которые были подвластны митрополиту Макарию.

Вообще, фигура священнослужителя была очень весомая в Древней Руси. Он оказывал большое влияние на политику Ивана Грозного, выступал против князей Шуйских. При нем были построены новые храмы в Новгороде (собор Святителя Николая, Стоглавый Поместный). Большое внимание архиепископ уделял реставрации старинных икон и фресок. Также он содействовал развитию книгопечатания на Руси. Была построена первая типография для издания богословских книг.

Митрополит Макарий - единственный священнослужитель, который не подвергся преследованиям после падения Избранной рады (неофициального правительства Ивана Грозного). Он скончался 31 декабря 1563 года и был канонизирован в лике святителей православной церкви.

Издания

Главный труд митрополита Макария "Великие Четьи Минеи" претерпел несколько переизданий. Так, в 17 веке в Киеве этим занимался епископ Димитрий Ростовский. Он заметно сократил сборник и агиографические данные переписал в своем изложении. Также епископ частично дополнил "Великие Четьи Минеи" материалами из латинских и греческих книг, исключив некоторые русские апокрифы.

После этого издание сборника месяцеслова прекратилось. Имя митрополита Макария и его помощников-составителей было забыто, а автором "Великих Четьих Миней" стали считать Димитрия Ростовского. Сам сборник с 18 века именовали просто "Жития святых Димитрия Ростовского".

Во время императорской археографической комиссии в 1863-1916 году было сделано научное переиздание рукописного фолианта. В свет вышли сборники только с сентября по апрель. Книгами занимались Павел Саввоитов и Михаил Коялович.

Язык и стиль

Собственно жанр миней начал складываться еще в 10 веке в Византии. Бытовали два типа: служебные (для служителей клира) и общие (для более широкого круга читателей духовной литературы).

"Великие Четьи Минеи" Митрополита Макария объединили в себе оба типа. Они были написаны на древнерусском языке. Оформление их выдержано в торжественном стиле. Размер каждого тома книжного свода соответствует названию "великих", так как насчитывает 1500-2000 листов "александрийского" формата (примерно соответствует А4).

Стиль изложения сборников считается изощренным и витиеватым. Пышность и "лепота" слова "душеполезных для чтения" текстов выбраны неслучайно. Стиль должен был соответствовать возрастающему политическому значению Московского православного царства. Что же касается внешней монументальности фолианта, то она связана с идеей о том, что Москва является наследницей Византии в мировой истории, то есть "третьим Римом".

Сегодня

В начале 21 века "Великие Четьи Минеи" Митрополита Макария так полностью и не были изданы ни в печатном, ни в электронном виде. Лишь в 2016 году по инициативе интернет-портала "Русская вера" был начат русский перевод летописного сборника. Переводчиком его является Кирилл Меламуд. Работы еще не окончены. Рукописный оригинал древнерусского памятника 16 века в настоящее время хранится в Москве в Государственном Историческом музее.

Источник