Что на самом деле кроется за часто употребляемыми словами и как сильно может измениться изначально заложенный в слово смысл?
В этой статье мы не будем учить тебя, как и что тебе говорить, — мы просто расширим твой кругозор и дадим лишний повод задуматься о великом и могучем, который не так прост, как кажется на первый взгляд.
1. «Закадычный друг»
Выражение «закадычный друг» обычно употребляют в ироничном или шутливом тоне, и адресуется оно близкому задушевному другу или приятелю. А вот в XIX веке смысл этой фразы был совсем другим.
Дело в том, что в русском языке того времени было широко распространено понятие «залить за кадык», которое означало попросту «напиться». Поэтому закадычным другом называли товарища по застолью, или, проще говоря, собутыльника.
2. «Ура»В моменты восторга и ликования мы обычно и употребляем это восклицательное междометие. Однако изначально это был боевой клич, варианты которого существуют в нескольких языках сразу.У нас же слово было введено Петром I. Он заменил громогласным «Ура!» прежнее «Виват!». Смысловое значение слова «ура» — «бей», «наступай» или «вперед», в зависимости от предполагаемого первоисточника. Кстати, это слово использовалось в большинстве литературных произведений, и даже А.С. Пушкин употребляет его в своей поэме «Полтава»: «<…> Далече грянуло ура: полки увидели Петра <…>».
3. «Злачное место»
«Злачное место» сейчас — это низкопробное заведение, где обычно не происходит ничего хорошего. А ведь в древности это выражение употреблялось даже в тексте православной заупокойной молитвы. Все дело в том, что на церковнославянском языке «злачное место» обозначало рай.
Переносное значение этого выражения — «веселое место», «сытное, изобильное место», «место, богатое злаками», оттого и стал в старой России «злачным местом» называться именно кабак.
4. «Чувак»
Жаргонизм, своеобразный синоним слова «парень» или «мужик», которое чаще всего используют в обращении вместо имени, тоже имеет интересную, но неоднозначную историю.Стало популярным слово в СССР, когда им называли людей, уважающих высокую американскую культуру. К слову, это толкование было придумано и введено в использование московскими стилягами во второй половине 1950-х годов.Это не единственная версия возникновения слова «чувак», но одна из самых похожих на правду. Маленький бонус: у выражения есть и неприятные значения — «кастрированный баран» или «верблюд».
5. «Вратарь»
Если сейчас «вратарь» — слово, чаще всего встречающееся в разговорах о спорте, то в старославянском языке так называли человека, обязанностью которого было открывать и закрывать ворота.
6. «Пионер»
Да, несомненно, слово старое и сейчас используется довольно редко, но его история крайне интересна.
Во-первых, слово «пионер» происходит из французского языка, и на самом деле оно куда древнее ленинских времен. Пионерами называли воинов-пехотинцев, в чьи обязанности входило прокладывание дорог: они как бы расчищали путь для войска, которое следовало за ними.
Также пионерами называли первых поселенцев Америки: они тоже прокладывали путь — поселялись в новых местах, осваивали земли. Так что значение слова «пионер» — «первопроходец», «первооткрыватель».
7. «Клятва»Это сейчас клятва — это обещание, чаще всего с упоминанием чего-то ценного. А сформировалось слово от старославянского kleti — «клясть, проклинать». То есть первоначальное значение «клятвы» — «проклятие».
8. «Заруби себе на носу»
Что ж, значение этого выражения даже спустя столько лет осталось неизменным, но осмысливать его мы стали несколько по-другому. Если в нынешнем понимании «нос» — это часть нашего лица, то в древности обозначение у этого слова было иное. Носом называлась специальная дощечка, на которой делали записи и пометки и которую повсюду носили с собой. В общем, нос — древний аналог записной книжки.
9. «Дойти до ручки»
«Дойти до ручки» — значит «опуститься», «оказаться в безвыходном положении». Выражение пошло от названия части калача. Раньше их выпекали в форме замка с небольшой дужкой, за которую можно было держаться. Называлась она как раз «ручкой».Ели в основном только верхнюю часть такой сдобы, а «ручку» принято было отдавать собакам или выкидывать. Если человек не избавлялся от этой части калача и даже не брезговал съесть ее, окружающие принимали это как признание человека в собственной нищете.
10. «Обалдеть»
Сегодня мы часто употребляем слово «обалдеть», когда хотим поделиться своим искренним удивлением, но когда-то давно оно могло сыграть с нами злую шутку. Дело в том, что выражение происходит от слова «балда», что значит «дурак». Следовательно, «обалдеть» означает «одуреть», «стать дураком».
11. «Пацан»
«Пацан» или «пацанчик» — очередной пример жаргонизма, который прочно укрепился в нашей повседневной речи. Языковеды считают, что произошло это слово от пренебрежительного южнорусского «поросенок» — раньше так могли называть подростка.
Также в некоторых регионах это слово могло произойти от названия занятия — клич «пац-пац». Это своеобразный зов, которым приманивают свиней. Следовательно, «пацан» — это не кто иной, как «свинопас». Впрочем, это самые безобидные версии.
12. «Варенье»/«печенье»Варенье только сейчас понимается как сладкие ягоды или фрукты, вываренные в сиропе. Да и печенье раньше имело несколько другое значение. Эти слова так же были применимы к еде, но описывали ее состояние: «варенье» — вареная пища, «печенье» — печеная.
13. «Равнодушный»
Если сейчас слово «равнодушный» обозначает безразличных к чему- или кому-либо людей, то ранее им описывали одинаковое состояние души, т. е. человека единодушного.
14. «Наказание»
В древнерусском языке слово «наказание» было многозначным. Оно употреблялось в значении «учить», так как было образовано от глагола «наказать», «дать наказ», а учителя и вовсе называли «наказателем».Также в определение этого слова входила общая образованность, следование основным правилам — как нужно говорить, как одеваться и т. д. Было, кстати, еще «наказание» книжное — когда детей обучали книжным мудростям. В общем, «наказуемый» в прошлом действительно чему-то научался.
15. «Жир»
Жировая прослойка организма раньше называлась «тук», т. е. «тучный». Слово «жир», напротив, носило положительный смысл — оно обозначало «богатство», «избыток», «роскошь». Многие имена, которые давали в старину детям, имели корень «жир»: Жира, Жирослав и др.
В «Слове о полку Игореве» Игорь «погрузил жир» (русское богатство) на дно половецкой реки Каялы. Остатки былого значения можно также найти в поговорке: не до жиру (т. е. не до роскоши) — быть бы живу.
А ЧТО ВЫ ДУМАЕТЕ ОБ ЭТОМ?