В русском языке огромное количество заимствований из иностранных языков. В том числе и из французского. Визави - это одно из таких заимствований. Но как же оно заняло место в нашей повседневной речи и что означает? Ответы на эти вопросы вы прочитаете далее.
Праздник миллионов
Мало кто знает, но 20 марта по всему миру отмечается Международный день франкофонии. У жителей 70 стран была возможность высказать свое уважение к франкоговорящим людям планеты, а также посетить множество лекций и семинаров, посвященных этому языку.
Практически 300 млн человек разговаривают по-французски. А по распространенности в мире он полноправно занимает пятое место. В школах и вузах он прочно закрепился на втором месте по востребованности для изучения. Возможно, именно поэтому слова и фразы из французского языка так органично влились в русский язык и во многие другие. Но сегодня нас интересует значение конкретного слова - визави.
Vis-a-vis
Именно так выглядит написание слова "визами" на его родном языке. И, как ни странно, при дословном переводе оно не является существительным. Буквально его можно перевести фразой "лицом к лицу". Когда вы используете в речи термин "визави", значение слова может быть очень и очень разнообразным. Конкретной эмоциональной окраски это понятие не имеет. Поэтому визави - это и просто собеседник, и ваш оппонент в споре, и даже ваш злейший враг. То есть любое одушевленное лицо, находящееся перед вами, которое вы по той или иной причине не можете назвать по имени.
Гораздо раньше визави называли карету, где люди располагались лицом друг к другу. Такой французский экипаж использовали для передвижения в XIX-XX веках. Визави - это одно из популярных заимствований в литературе тех же веков. Ведь бум французской культуры совпал с расцветом русской литературы. И, обратившись к произведениям известных классиков, это понятие можно встретить не один десяток раз.
Стоит помнить, что слово "визави" никогда не склоняется.
Привычное дело
Для нас стало обычным делом использование французских слов в повседневной речи. Мы даже не задумываемся об их происхождении и моментально понимаем значение практически любого из них. Только вообразите, слова: макияж, душ, помада, сервант, крем, абажур, табурет, багаж, пальто, дирижер, балет и многие другие пришли к нам именно из французского языка. О чем вы наверняка даже не догадывались. Можно с легкостью найти их перевод с родного языка, и вы будете удивлены тем, какое же на самом деле значение они в себе скрывают.
А ЧТО ВЫ ДУМАЕТЕ ОБ ЭТОМ?